С А Й Т В А
Л Е Р И Я С У Р И К О В А "П О Д М У З Ы К У В И В А Л Ь Д И" ЛИТЕРАТУРА , ФИЛОСОФИЯ, ПОЛИТИКА РАССКАЗЧИК СО СТАНЦИИ ПРОЗА.РУ |
ГЛАВНАЯ |
ДНЕВНИК ПОЛИТ. КОММЕНТАРИЕВ |
ДНЕВНИК ЛИТ. КОММЕНТАРИЕВ |
ДНЕВНИК ФИЛ. КОММЕНТАРИЕВ |
МОЙ БЛОГ В ЖИВОМ ЖУРНАЛЕ |
РАССКАЗЧИК
СО СТАНЦИИ ПРОЗА.РУ—
к вопросу о
казаковской премии 2005 года
Это — всего лишь реплика: увы, но я не готов обсуждать лучший рассказ 2005 на такой, скажем, основе, какую мог позволить себе в отношении рассказа-2003 (см. «Терпкий вкус идеального» на сайте http://vsurikov.ru/clicks/clicks.php?uri=2005/Terpkijvkus.htm ).
Мои представления о рассказе прошедшего года
ограничены по преимуществу «шорт
листом» премии. Однако впечатления настолько определенны
( ни одного из шести
потенциальных лауреатов 2005
года я не
прибавил бы к отобранным мною в году 2003), что
удержаться хотя бы
от короткого комментария невозможно.
«Новые ботинки»
Дениса Осокина (http://magazines.russ.ru/october/2005/9/oso4.html)
я отбрасываю
сразу и вовсе
не потому, что без
должного внимания отношусь к экспериментам. Но в
отношении любых ( как вновь созданных, так и воссозданных) экзотических манер письма,
никак нельзя пренебрегать простым
правилом: в этой
манере надо сначала
попытаться воспроизвести не отдельный
эпизод или не случай,
а хотя бы часть мира
одного живого существа и
убедить к тому
же, что мир
этот в такой
манере только и
становится миром художественным. Все экспериментальное
должно, одним словом, стать
средством художественного исследования, и лишь только потом его позволительно
волочь в эталоны.
Если Д. Осокин
экспериментирует со словами,
надеясь, что уж выстроенные на
ритмической основе они
непременно обретут какой-то особый, неординарный смысл,
то И. Абуязов занят пасьянсом не из слов, а из самих
смыслов. Но надежды у
него те же: что-то с
чем –то сблизится, что-то
чему-то подмигнет и каким-то непостижимым
образом сквозь мозаику частных смыслов вдруг проступит
сам Смысл. Но
не проступает. В «Мавре»(
http://magazines.russ.ru/druzhba/2005/12/abu2.html) неудача полная —рассказ так и
остается на уровне
тривиальной— первичной —
механической смеси. В «Почте» (http://magazines.russ.ru/october/2005/2/ab3.html
) ситуация несколько лучше, здесь
уже что-то получается— отдельные
фрагменты уже начинают взаимодействовать, хотя до
чего-то целостного, и
соответственно, до казаковской
премии, еще шагать
и шагать.
И еще
этот сладковатый привкус, эта …
лит-гламурность, этот запашок
глянцевого журнала или
одного из тех идиотических ток-шоу, в которых
так преуспело за последнее
время наше доблестное эрнст-телевидение. Но
подобное в отечественном рассказе не
приживется — русский рассказ скорей погибнет, чем
приобретет этот привкус...
Закончить эти
заметки на оптимистической
ноте хотелось очень. Потому и пошел
на Прозу.ру, к Ивану Зорину, к автору, который,
специализируется на рассказе
и который, я был
уверен, не мог не
написать ( если еще пишет )
достойного рассказа. Я
взял три последних,
из вывешенных в 2005году.
«Аватара клоуну»
(http://www.proza.ru/texts/2005/11/28-276.html),
«Время
своих войн», «Девушка со
станции Себеж»
Пропускаю первый.
И. Зорин периодически публикует рассказы подобного типа— их вполне можно
называть трансцендентальными
( в
том числе и в
кантовском смысле)— настолько
они запредельны по происходящим там событиям, по
уровню выразительности письма, и обилию заложенных в
них смыслов ( настолько
в них сам смысл изначальнее слова). Эти
рассказы- притчи —особый и
очень опасный жанр. В
нем еще можно
работать, имея под боком
когорту толкователей— в
оправе толкований эти
рассказы и обретают только
право на устойчивое
существование в литературе.
Только тогда, в многоликости постоянно
обновляемых смыслов и
нарушается их однообразие(
неизбежный при утроенной фантастичности эффект восприятия
). Без
толкований сильно звучит один
рассказ (так как прозвучал, например, опубликованный в
2002 году «Золото, ладан и смирна»
(http://www.proza.ru:8004/texts/2002/08/19-96.html)).
), два,
ну, три, наконец. А уже на четвертом начинает казаться, что автор пишет об одном и том же. Это, конечно же, — ослепление; но следующим рассказом автор лишь усугубляет слепоту.
И действительно, вернуть остроту восприятия
здесь может только
толкование. Возможно, что будущее
—именно за такой прозой, прозой, требующей при восприятии не
только духовного, но и
неординарного интеллектуального напряжения (как, например, роман
покойной Ирины Николаевны Полянской «Горизонт событий»). Возможно, что благодаря
подобной прозе литературе
в будущем и удастся
выкарабкаться как из-
под акунинских наносов, так и
из-под шлама «дозоров» всех частей суток, всех дней недели
и времен года. Но
это будет другая
литература. И у нее будут
свои премии.
Не отдал бы я премию Ю. Казакова и рассказу «Время своих войн» (http://www.proza.ru/texts/2005/11/10-222.html).И прежде всего потому, что сам автор в отношении этого текста окончательно не определился... Этот рассказ можно и впрямь развернуть в многосерийный сценарий, который даже рискнут запустить в производство и, возможно, не испортят при этом.. Но можно в этом тексте и… отступить к рассказу — типизировать его ( убрать, например, название захваченного города, сохранив его узнаваемомсть) и, главное, усилить трагическую составляющую повествования.. Эта вещь, несмотря на финальное понижение, и сейчас выглядит очень серьезно. Такие мужики, как эта «великолепная семерка» ( цельные, сильные, беспощадные к себе и на все готовые ради России) в стране и сейчас не редкость. И литература обязана переводить( в нашем восприятии) их исключительность в норму.
А вот рассказ
«Девушка со станции
Себеж» (http://www.proza.ru/texts/2005/11/06-227.html)
— это стопроцентная казаковка. Даже в том варианте, который представлен. Несколькими последними предложениями И. Зорин перевел центр тяжести повествования на рассказчика, на его душевное состояние. И, как мне кажется, — зря: рассказ остался на уровне, но уникальность утратил. А ведь стоит закончить его чуть раньше, как-нибудь так— «Я вышел в тамбур – она была и там. Занимался рассвет, прислонившись через кулак к холодному, дребезжащему стеклу, я смотрел на бледное, розовеющее небо, на медленно тускневшую луну…» — или почти так, и центр мгновенно смещается на девушку со станции Себеж — на всю Россию. Причем смещается по праву, естественно и убедительно…
Соображения читателей
ЧИСЛО ПОСЕЩЕНИЙ 5554 |
![]() |
ПОИСК ПО САЙТУ |
НАПИСАТЬ АДМИНИСТРАТОРУ
|
©ВалерийСуриков |