С А Й Т В А
Л Е Р И Я С У Р И К О В А ("П О Д М У З Ы К У В И В А Л Ь Д И" ). ЛИТЕРАТУРА , ФИЛОСОФИЯ, ПОЛИТИКА. Микрорецензии на рассказы,прочитанные в феврале |
ГЛАВНАЯ |
ДНЕВНИК ПОЛИТ. КОММЕНТАРИЕВ |
ДНЕВНИК ЛИТ. КОММЕНТАРИЕВ |
ДНЕВНИК ФИЛ. КОММЕНТАРИЕВ |
МОЙ БЛОГ В ЖИВОМ ЖУРНАЛЕ |
Микрорецензии на рассказы, прочитанные в феврале
Анатолий Найман Литература и бессоница
Я не смогу внятно объяснить, почему принимаю этот текст, составленный из пересказов двух прозаических произведений мало кому известных авторов и краткого комментария к мемуарам одной довольно-таки известной особы. Но факт остается фактом : рассказ тем не менее состоялся —автору удалось каким-то образом заставить подсвечивать друг другу два пересказа, комментарий и описание собственной бессонницы. На чем держится этот синергетический эффект так и осталось непонятным. Но зарисовка смятенного ночного сознания - сознания, встревоженного пришедшим вдруг ясным пониманием , что, вот, «жил-жил и вдруг дожил до возраста, в котором умирают. Умирают в любом, но в этом без смерти не обойтись» - получилась впечатляющая.
Не исключаю, что именно эта мимоходом брошенная фраза, вместе с позаимствованной из первого пересказа вариацией на тему « насильно мил не будешь» и задают нужную тональность тексту. И настраивают читательское восприятие...
Впечатления от настоящей войны, видимо, настолько сильны, что все частное, четко зафиксированное памятью, очень долго блокирует любые попытки какого- либо обобщения. Но рано или поздно эта блокировка исчерпывает себя. И тогда сквозь репортера, правдорезца-бытописателя начинает( может начать ) прорастать художник... Рассказ "Сержант" - из переходных. Если судить только по началу повествования, то З. Прилепин целиком еще там- в быте войны, в своих простейших ощущениях ее ( и здесь его текст почти не отличим от прошлогоднего новомировского шедевра "Аргун" ). Но в последней трети рассказа ему определенно удалось вырваться и даже оторваться от частного...
Ирина Василькова Женская проза
У меня сложилось впечатление, этот рассказ И. Васильковой из того же цикла, что был опубликован в февральском "Знамени". И, возможно, даже предлагался редакции, но был решительно отвергнут свирепыми знаменскими критикесами. По, следующим, скажем, не лишенным резона соображениям: выпадает из подборки стилистически и избыточно публицистичен. Но зря свирепствовали , если это так. Поскольку Ирина Василькова продемонстрировала здесь, что ей по силам и трудный жанр художественного толкования прозы. В подборке она попыталась разобраться в некоторых проблемах, используя образы и положения. В этом же рассказе успешно выстраивает сюжет ( именно сюжет!) из своих прямых (публицистических) суждений по проблеме ...
Александр Вергелис Принимай нас, Суоми, красавица…
Очень веселый, мастерски написанный рассказ. Эта фантастическая история так аккуратно и изящно подана, что предстает вполне реальной...
Надир Сафиев Грезы суфлера Вольфа
Вот, скажите как написать убедительный ( мирный) рассказ о любви к России. Чтобы без пафоса, без восклицательных знаков и прилагательных в превосходной степени.... И при этом - чтобы до слез. Я вспоминаю об опыте Марины Палей. У нее, правда, не до слез , но очень убедительно. Два, по крайней мере, подобных ее рассказа я знаю - пишет вроде бы о размеренном и благоустроенном европейском быте, но все пропитано( именно пропитано, то есть явно почти не в чем не проявляется) страшной, смертной тоской о России....
Как поступает
Надир Сафиев. Он берет немца,
помня, видимо, о том,
что еще только немец
способен конструировать мир из
глубин собственного духа,
делает его "чуть не в себе"
, селит на "Собачьей
площадке" и перемещает со
временем в небольшой городок
на Кильском канале. И там этот "чуть
не в себе" немец обдумывает
письмо в Россию, с
просьбой ... вернуть его обратно .
Вспоминая что-то из жизни
и там , и здесь... И
читать все это спокойно
русскому человеку
НЕВОЗМОЖНО....
В поисках смысла этого мистического рассказа написать можно очень много. В общем-то это притча, а притча тем и хороша, что допускает целый набор не противоречащих друг другу толкований. Но искусный текст В. Власкина допускает и еще одну возможность - обойтись без единого толкования. И довольствоваться одним только устойчивым ощущением, которое рассказ порождает, а точнее обостряет. Ощущение неизбывной таинственности жизни.